Exquisitely hand-bound in full-grain leather, this edition of the first great work of history features an exclusive new introduction by Peter Frankopan and fabulous illustrations by Nick Hayes. Limited to 750 copies, each numbered by hand and signed by the introducer, the illustrator and the translator, this is the ideal Herodotus for the discerning collector.
Gargantua and Pantagruel
Illustrated by Gustave Doré
Introduced by Stephen Greenblatt
Translated by Professor M. A. Screech
Limited to 500 hand-numbered sets
Essay by Milan Kundera Fewer than 150 sets
Essay by Milan Kundera
Fewer than 150 sets
This unique edition unites Rabelais’s comic masterpiece translated into English with all Doré’s renowned illustrations for the first time.
Limited to 500 hand-numbered sets
Quarter-bound in goatskin leather with cloth sides blocked in gold foil on front and spine
Set in Bulmer
1,000 pages in total
61 full-page engraved illustrations including the frontispiece
658 smaller engraved illustrations
Numerous ornamented initials throughout
Handmade cloth-bound slipcase printed in gold with designs by Doré
Gilded top edges
14¼˝ × 10¼˝
Gargantua and Pantagruel
About François Rabelais (C.1490–1553)
François Rabelais was truly a Renaissance man – mendicant, monk and finally secular priest, he was both intellectually brilliant and delighted by the commonplace. His genius was acknowledged in his lifetime and his influence on literature has been enormous ever since. Rabelais was a student of law and a qualified doctor, but his life was anything but straightforward. Despite his vow of chastity, he fathered several children; two who survived infancy were legitimised by the Vatican, so influential were Rabelais’s ecclesiastical supporters.
The name of Rabelais is a cordial to the spirits
- William Hazlitt
Rabelais was hated by those his humour targeted and risked his life in publishing the books of Gargantua and Pantagruel; hence the first two books of Pantagruel appearing under the pseudonymous anagram Alcofribas Nasier. It was only the patronage of the powerful – both François I and Henri II protected him – and periods spent abroad or in hiding, that saved him.
About Gustave Doré
Translation by The Reverend Professor M. A. Screech
This renowned translation, first published in 2006, perfectly captures Rabelais’s sublime mastery of language. A world authority on the Renaissance, Screech wrote extensively on Rabelais and was promoted Chevalier de la Légion d’Honneur in 1992 in recognition of his achievements. Before his death in June 2018, Screech was both senior research fellow and Chaplain of All Souls College, Oxford.
About Stephen Greenblatt
American literary historian Stephen Greenblatt is Cogan University Professor of the Humanities at Harvard University. Author of 13 books and winner of countless awards, he was awarded the Pulitzer Prize for The Swerve in 2012. The introduction for The Folio Society’s Gargantua and Pantagruel was specially commissioned and is available exclusively in this new limited edition.
Essay by Milan Kundera
Czech-born French author Milan Kundera has written novels, short stories, essays and plays but is perhaps best known for The Unbearable Lightness of Being. His essay ‘The Day Panurge No Longer Makes People Laugh’ has been revised for the Folio Society edition of Gargantua and Pantagruel. It was originally published in Les Testaments Trahis in 1993.
A note on the text
The five books of Gargantua and Pantagruel by François Rabelais were originally published as Pantagruel (c.1532), Gargantua (1534), the Third Book of Pantagruel (1546), the Fourth Book of Pantagruel (1552) and the Fifth Book of Pantagruel (c.1564). This Folio Society edition uses the 2006 translation by M. A. Screech, rearranged to follow the French text used for the 1873 two-volume edition published by Garnier Frères and illustrated by Gustave Doré. We have followed the ordering of books, placing Gargantua before Pantagruel, as well as the titling and ordering of chapters. Different variant texts exist but, with some minor emendations (which have been included in this Folio edition), the 1873 Garnier Frères edition generally followed for the first two books the text of the definitive 1542 edition, for the Third Book the definitive 1552 edition, for the Fourth Book the original 1552 edition, and for the final book a forty-eight-chapter version consisting of the Isle Sonante text from 1562 and a manuscript text not in the hand of Rabelais.
The engraved illustrations have been scanned from the 1873 edition featuring 61 full-page plates (including the frontispiece portrait of Rabelais) and 658 smaller illustrations. These have been reproduced full-size and in their entirety. The ornamental initials have also been reproduced from this edition, apart from K, W and Y which were not required for the French text, and therefore were invented and drawn for our edition by David Eccles.
What makes this limited edition so special
In Gargantua and Pantagruel Rabelais undoubtedly wrote the greatest prose narrative of 16th-century French literature, and Doré’s complete illustrations are widely regarded as definitive, but the images and text are so perfectly integrated in the Garnier Frères edition, in which they first appeared together, that the task of producing a version with the text in English has never before been undertaken. Enter Joe Whitlock Blundell, past master of Folio Limited Editions, who undertook to replace the existing text with M. A. Screech’s entertaining translation so that, for the first time, those who do not read Renaissance French can appreciate this exceptional work with all 61 full-page plates and 658 smaller pieces printed at their original size. Joe also chose the typeface Bulmer for the text as, although this is an English face, it was influenced by the faces cut by French type founder Firmin Didot and therefore seemed appropriate for an English translation of a French work.
There are glorious ornamental initials throughout, but the French did not require the letters ‘K’, ‘W’ or ‘Y’. Not to be thwarted we asked David Eccles, who has designed many a Folio binding in the past, if he could oblige. Fortunately, he accepted, and all three of the letters he has created are, unsurprisingly, delightful.
Our Senior Designer, Charlotte Tate, redrew, by hand, the spine decoration from the 1873 edition along with the elaborate lettering on the front boards, rendering the French into English where necessary for all but ‘Tome’ – which we retained in a nod to its French antecedent and because it was first used in English in the 16th century to denote a large and heavy book which seemed fitting. The border design was also taken from the original, although blocked in gold for added impact. The technique by which the original binding was produced was lost when the machines used were melted down to be turned into armaments for World War I but, being completists, the Production team at The Folio Society used all their ingenuity and skill to enable the intricate design, also with lettering redrawn by Charlotte, to be printed on the handmade slipcase in which the two volumes are presented together.
Finished with gilded top edges and woven ribbon markers and each numbered by hand, these sets are a worthy tribute to the Garnier Frères publication on which they are based and the ultimate edition of one of the greatest works of literature paired with the work of one of the greatest illustrators of his day.
You May Also Like
Illustrated by Tom Phillips RACA$470.00
The ultimate edition of this comic masterpiece newly illustrated and signed by Tom Phillips RA
Illustrated by Quentin BlakeWas CA$155.00 Now CA$77.50
The collector’s edition of Cyrano de Bergerac’s wildly inventive early sci-fi classics – revisited and enhanced by Folio Society favourite Quentin Blake.
John Bunyan’s religious masterpiece paired with William Blake’s watercolours in a unique limited edition