Poetry translated by Lydia Pasternak Slater and Nicolas Pasternak Slater
Picture Editor: Maya Slater
An exclusive new translation by Nicolas Pasternak Slater of his uncle’s only novel, illustrated with work by Leonid Pasternak
Commissioned by The Folio Society, this magnificent new translation of one of the greatest Russian novels promises to become the pre-eminent English-language version. Translated by the author’s nephew, Nicolas Pasternak Slater, and lavishly illustrated with 68 works by the author’s father, Leonid Pasternak, this spectacular volume brings together the creative brilliance of three generations of Pasternaks for the first time. Bound in leather and hand-marbled paper, signed by the translator and with a new introduction by Ann Pasternak Slater, this edition is limited to just 750 hand-numbered copies.
Picture Editor Maya Slater discussed the illustrations and the stories behind them.
Limited to 750 hand-numbered copies
Quarter-bound in full-grain leather blocked in gold foil with paper sides hand-marbled by Jemma Lewis
Set in Albertina and printed on Arctic Volume Ivory paper
68 reproductions of original paintings and sketches by Leonid Pasternak selected by Maya Slater
Limitation page signed by the translator
Introduction by Ann Pasternak Slater
Poetry translated by Lydia Pasternak Slater and Nicolas Pasternak Slater presented in both Russian and English
Endnotes by Nicolas Pasternak Slater
Gilded on all three page-edges
Paper-covered slipcase blocked in gold foil
11½˝ x 8˝
BORIS PASTERNAK’S MASTERPIECE
‘The first work of genius to come out of Russia since the Revolution.’
- V. S. Pritchett
A leading poet of his generation, Boris Pasternak wrote only one novel, Doctor Zhivago. Set against the tumultuous backdrop of the Russian Revolution is the epic story of Yuri Zhivago, a poet and physician who finds himself drawn into a battle between the Bolshevik Red Army and the anti-Communist Whites, and torn between the two women he loves. One of the greatest love stories ever told, it is also a courageous depiction of Russia’s suffering through revolutions, war and the purges of the Soviet regime.
Smuggled out of Russia and published – first in Italian – in 1957, Doctor Zhivago was immediately acclaimed as a masterpiece in the West. However, the freedom promised in the poems of Yuri Zhivago, with which the novel ends, contrasts grimly with the fate of their writer. Threatened with disgrace and exile, Boris Pasternak was finally denounced as an enemy of the people.